Roland SP-555 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos Musicais Roland SP-555. Mode d`emploi - Roland Central Europe Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 2 - Fonctionnalités

10 Présentation du SP-555 1. Micro incorporé Micro intégré de la SP-555. Il est désactivé si un micro optionnel est branché dans l’entrée MIC de la f

Página 3

11 Présentation du SP-555 Témoin de crêtes PEAK Permet de régler le niveau des entrées MIC ou LINE IN. Faites en sorte qu’il ne s’allume qu’occasionn

Página 4 - CONSIGNES D'UTILISATION

12 Présentation du SP-555 arrête l’enregistrement. Vous pouvez aussi l’utiliser pour ajouter un nouvel échantillonnage pendant une lecture LOOP CAPTU

Página 5 - CONSIGNES D’UTILISATION

13 Présentation du SP-555 HOLD ( ➜ p. 15) Si vous appuyez sur un pad en maintenant la touche HOLD enfoncée, le sample poursuivra sa lecture même apr

Página 6 - REMARQUES IMPORTANTES

14Présentation du SP-5558. Connecteur PEDALPermet de brancher une pédale type interrupteur (DP series, vendue séparément) pour commander au pied les o

Página 7

15 Lecture des samples La SP-555 dispose de seize pads sensitifs permettant de faire varier le volume en fonction de la force de frappe. Des frappes

Página 8 - Sommaire

16 Lecture des samples La relation entre la force de frappe sur les pads et le volume du sample déclenché peut être choisie. 1. Maintenez [CANCEL] en

Página 9

17 Lecture des samples En appuyant sur [REMAIN], le pad en cours de sélection clignote, ce qui vous permet de le repérer. Vous pouvez aussi changer l

Página 10 - Présentation du SP-555

18 Utilisation des effets La SP-555 dispose de 37 types d’effets. Vous ne pouvez toutefois en utiliser qu’un seul à la fois.Par défaut, l’effet n’est

Página 11

19 Utilisation des effets La SP-555 permet de choisir entre deux méthodes pour définir comment se passe le passage d’un type d’effet à l’autre au niv

Página 12

2FonctionnalitésUn échantillonnage rapide, simple et original!Affectez simplement vos samples aux pads ou utilisez la fonction LOOP CAPTURE pour réali

Página 13 - Face arrière

20 Utilisation des effets Affectation d’un effet à tous les pads Pour affecter l’effet à tous les pads des banks A à J, procédez comme suit: 1. Vérif

Página 14

21 Échantillonnage (sampling) À partir de la mémoire interne Les banks A ou B correspondent à la mémoire interne et peuvent contenir jusqu’à 32 sampl

Página 15 - Lecture des samples

22 Échantillonnage (sampling) * Pendant toute cette procédure, il est toujours possible d’annuler les étapes précédentes en appuyant sur [CANCEL]. 1.

Página 16 - Relâchement du pad

23 Échantillonnage (sampling) Si vous choisissez un tempo (BPM) pendant que vous êtes en attente d’enregistrement, le point de fin de lecture de l’éc

Página 17 - Combinaison de LOOP et GATE

24 Échantillonnage (sampling) Pour supprimer tous les samples soit de la mémoire interne, soit de la carte CompactFlash, procédez comme suit. 1. Véri

Página 18 - Utilisation des effets

25 Fonction Loop Capture La fonction « Loop capture » de la SP-555 permet de capturer ce qui est en lecture en tant que phrase. * Cette section vous

Página 19 - Exemples d’utilisation des

26 Fonction Loop Capture1. Appuyez sur [DEL]. 2. L’écran affiche «dEL » et [PLAY] clignote. Si vous avez choisi une bank protégée (p. 51), l’écran af

Página 20

27 Fonction Loop Capture En utilisant [SAVE TO PAD], une phrase enregistrée par Loop Capture peut être très simplement affectée à un pad. * Pendant t

Página 21 - Échantillonnage (sampling)

28 Édition d’un sample Pour ajuster le volume de chaque pad, procédez comme suit. 1. Vérifiez que [PATTERN SELECT] est éteint. S’il est allumé, appuy

Página 22 - (Auto Sampling)

29 Édition d’un sample1. Assurez-vous que [PATTERN SELECT] est éteint. S’il est allumé, appuyez dessus pour l’éteindre. 2. Appuyez sur le pad dont vo

Página 23 - Suppression d’un sample

3Félicitations et merci d’avoir opté pour la GrooveBox SP-555 Roland.Copyright © 2007 ROLAND CORPORATIONTous droits réservés. La reproduction de tout

Página 24 - (resampling)

30 Édition d’un sample1. Assurez-vous que [PATTERN SELECT] est éteint. S’il est allumé, appuyez dessus pour l’éteindre. 2. Appuyez sur le pad dont vo

Página 25 - LOOP CAPTURE

31 Édition d’un sample Vous pouvez copier un sample d’un pad vers un autre pour en créer par exemple une nouvelle version. Pour annuler la procédure

Página 26 - REMARQUE

32 Édition d’un sample Le tempo (BPM) d’un échantillon est automatiquement déterminé par rapport à l’intervalle entre le point de départ et le point

Página 27 - Affectation d’une phrase à

33 Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) La SP-555 dispose d’un séquenceur de patterns qui vous permet d’enregistrer votre presta

Página 28 - Définition de la zone de

34 Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) Lorsque vous jouez des samples et que vous enregistrez cette performance en tant que pat

Página 29 - Arrêt du sample

35 Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer)15. Appuyez sur les pads aux moments adéquats. Pendant l’enregistrement, vos actions sur

Página 30 - Échange de samples entre

36 Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer)REMARQUE Ne mettez jamais l’appareil hors-tension pendant que ce point clignote sous pein

Página 31

37 Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) Vous pouvez changer le Pad auquel un pattern est affecté en échangeant des patterns entr

Página 32

38 Contrôle par le D Beam La SP-555 dispose d’un contrôle D qui permet de modifier le son de diverses manières en déplaçant simplement la main au-des

Página 33

39 Contrôle par le D Beam En appuyant sur [FILTER] (qui s’allume), vous pouvez contrôler la fréquence de coupure d’un filtre en déplaçant la main au-

Página 34 - Enregistrement d’un pattern

4CONSIGNES D’UTILISATIONCONSIGNES D’UTILISATION• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi...

Página 35

40 Branchement de la SP-555 sur un ordinateurREMARQUE Vous devez installer le pilote (driver) avant de brancher la SP-555 sur votre ordinateur.* Pour

Página 36 - Suppression de tous les

41 Branchement de la SP-555 sur un ordinateur * Pour pouvoir installer le pilote et les logiciels, vous devez ouvrir une session avec des privilèges

Página 37 - Copie d’un pattern vers un

42 Branchement de la SP-555 sur un ordinateur Installation du pilote * si un dialogue d’authentification apparaît pendant l’installation, saisissez v

Página 38 - Contrôle par le D Beam

43 Branchement de la SP-555 sur un ordinateur SONAR LE est un logiciel Audio-MIDI de type « workstation » fonctionnant sous Windows et qui permet de

Página 39 - LPF HPF BPF NOTCH

44 Utilisation d’une carte CompactFlash La SP-555 est compatible avec les cartes CompactFlash (type I) d’une capacité de 32 Mo à 2 Go. * Les cartes d

Página 40 - Installation du pilote et du

45 Utilisation d’une carte CompactFlashREMARQUE Ne procédez jamais au branchement ou au retrait d’une carte CompactFlash avec l’appareil sous tension

Página 41

46 Utilisation d’une carte CompactFlash Vous pouvez importer des fichiers audio à partir d’une carte CompactFlash et les affecter aux pads. 1. Vérifi

Página 42 - Wave Converter »

47 Utilisation d’une carte CompactFlash Un sample affecté à un pad peut être exporté sur carte CompactFlash en tant que fichier audio. 1. Mettez l’ap

Página 43 - Converter

48 Utilisation d’une carte CompactFlash Voici comment faire une copie de secours (backup) de toutes les données de la SP-555, y compris les banks de

Página 44 - Protection contre le vol

49 Utilisation d’une carte CompactFlash Pour supprimer une copie de secours (backup) de toutes les données de la SP-555, y compris les banks de sampl

Página 45 - CompactFlash

5CONSIGNES D’UTILISATION• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne p

Página 46 - Import de fichiers audio

50 Autres fonctions Pour remettre la SP-555 dans sa configuration d’usine incluant les données de samples et patterns présents dans les banks A et B

Página 47 - Export de fichiers audio

51 Autres fonctions Vous pouvez activer la fonction de protection afin d’éviter que les samples ou les patterns mémorisés soient accidentellement sup

Página 48 - Restauration des données

52 La fonction V-LINK V-LINK ( ) est une fonction créée par Roland qui permet de synchroniser des effets visuels à la musique en temps réel. Par l’ut

Página 49 - Suppression de données

53 La fonction V-LINK Les fonctions ci-après liées au V-LINK peuvent être éditées. À l’exception du mode pad, il suffit de faire vos réglages et d’ap

Página 50 - Autres fonctions

54 Appendices ✩ : L’amplitude de ces paramètres se trouvera limitée si vous avez activé le “Mode Effect Limit” (p. 20).*1: Le temps de retard est d

Página 51 - [TAP TEMPO]

55 Appendices MFX bank A N°Type Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) 1FLANGER DEPTH (dPt) RATE (rAt) FEEDBACK (Fdb

Página 52 - Qu’est-ce que le V-LINK?

56 Appendices ✩ : Ces effets sont limités lorsque le “Mode Effect Limit” (p. 20) est activé.* Pour le FLANGER et le PHASER, vous pouvez utiliser [M

Página 53 - Paramétrages V-LINK

57 Appendices MFX bank B Num-berType Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) 1COMP SUSTAIN (SUS) ATTACK (Atk/rEL) ✩ L

Página 54 - Appendices

58 Appendices ✩ : Ces effets sont limités lorsque le “Mode Effect Limit” (p. 20) est activé.*1: RATE se définit en tant que valeur de note liée au

Página 55 - MFX bank A

59 Appendices Raccourcis pour l’accès aux fonctions principales Échantillonnage FonctionRaccourci Lecture d’un samplePad [1]–[16]Lecture d’une source

Página 56

6 REMARQUES IMPORTANTES En plus des informations fournies dans la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », p. 4, nous vous demandons de lire et de suivre l

Página 57 - MFX bank B

60 Appendices Niveau Effect Send pour l’audio USB[EFFECT ASSIGN] + [CANCEL] + [MIC]/[LINE IN]Niveau Effect Send pour le synthé D Beam [EFFECT ASSIGN]

Página 58

61AppendicesActivation du mode d’essai Pendant l’enregistrement d’un pattern [SAMPLING]Suppression de données de lectureEn enregistrement de pattern [

Página 59 - Échantillonnage

62AppendicesCarte CompactFlashFonction RaccourciFormatage d’une carte CompactFlash[CANCEL] + [REMAIN]➜ Bank [C/G]–[F/J]➜ [DEL]Import d’un fichier audi

Página 60 - Patterns

63AppendicesParamètres modifiant l’état par défaut de l’appareilParamètre Amplitude (affichage écran) Manipulation RemarquesFixed Velocity 16–127(“ 16

Página 61 - Contrôle D-Beam

64AppendicesCTRL 1 Assign Off, 1–30 (“oFF”, “ 1”–“ 30”)[CANCEL] + [V-LINK] ➜ Sélecteur sous CTRL 1 ➜ CTRL 3Après avoir effectué ce choix, appuyez sur

Página 62 - Interface USB MIDI/audio

65AppendicesCette section examine les points à vérifier et les mesures à prendre en cas de problème. Reportez-vous à la question correspondant à votre

Página 63

66AppendicesPlus de mémoire?En cas de mémoire insuffisante, la mention « FUL » (Memory Full) apparaît à l’écran au moment de lancer l’échantillonnage.

Página 64 - Messages d’erreur

67AppendicesL’alimentation peut avoir été coupée pendant la sauvegarde sur carte CompactFlash (point clignotant à l’écran). Les données ainsi perdues

Página 65 - Dysfonctionnements

68AppendicesEn branchant une pédale (DP series, vendue séparément) sur le connecteur PEDAL en face arrière, vous pouvez l’utiliser pour effectuer les

Página 66

69 Utilisation de la SP-555 en association avec d’autres unités MIDI MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, et est un standard

Página 67

7 REMARQUES IMPORTANTES Utilisation des cartes mémoires • Insérez la carte mémoire fermement et à fond mais sans brutalité: elle doit être correcteme

Página 68 - Affectation de la pédale

70 Utilisation de la SP-555 en association avec d’autres unités MIDI Dans la configuration d’usine, la SP-555 (dont le mode de synchronisation MIDI e

Página 69 - Synchronisation de la SP-555

71 Utilisation de la SP-555 en association avec d’autres unités MIDI Utilisez les notes et canaux MIDI ci-après pour piloter les samples de la SP-555

Página 70

72 Implémentation MIDI Model: SP-555Date: May 01, 2007Version: 1.00 1. Receive data Channel Voice Messages * For the correspondence between note nu

Página 71 - Fonction MIDI Thru

73 Implémentation MIDI ● Note On Status 2nd byte 3rd byte9nH kkH vvHn = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) kk = note number: 23H - 72H (35 -

Página 72 - Implémentation MIDI

74 Implémentation MIDIFonction...Canal debaseModeN° denotes :VélocitéAfterTouchPitch BendContrôles(Control Change)Changement deprogrammeSystème exclu

Página 73

75 Caractéristiques SP-555 : Sampler Polyphonie maximum 12 voix Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Format des données format original SP-555(import

Página 74

76 Index A Adaptateur secteur ... 13AffectationEffets ...

Página 75 - Caractéristiques

77 Index échange ... 37enregistrement ...

Página 76

Pour les pays de la C.E.EGRSILVLTSKCZEEPLHUFISENODKNLPTESITDEFRUKPour la Chine

Página 77

IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :BLEU : MARRON : Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou

Página 78 - Pour la Chine

8 Sommaire Fonctionnalités...2CONSIGNES D’UTILISATION...4REMARQUES IMPORTANTES...6Som

Página 79 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

04672023 07-05-1GAÀ jour au 1 mai 2007 (ROLAND)Information Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance

Página 80 - 04672023 07-05-1GA

9 Sommaire Utilisation d’une carte CompactFlash..44 Modèles de CompactFlash préconisés..44Protection contre le vol .......44Mise en p

Comentários a estes Manuais

Sem comentários